[文法]-지만 -だけども
韓国語で-지만
という表現は、日本語で-だけども
に相当する表現です。英語だとbutが対応します。
-지만は動詞の後ろに付いて、前に書かれている文章を、否定する文章が後ろに来ます。
動詞の活用のさせ方は、原形から다を除いて代わりに지만をつっくければ良いです。
하다 -> 하지만
보다 -> 보지만
만들다 -> 만들지만
具体的には、以下のようになります
仕事は忙しいけど、楽しいです
일이 바쁘지만 재미있어요.
지만は、疑問文と一緒にはあまり使われません。前にくる動詞は現在系だけでなく、過去形(だったけど)や未来形(だろうけど)でも大丈夫です。
好きだったけど、今は嫌いです
사랑했지만 지금은 싫어요.
直接的な否定だけでなく、相手に了承を取るために尋ねるときにも使われまます。
失礼ですが、時間はありますか?
실례지만 시간이 있어요.
歌詞に-지만が出てくる歌
AOA(에이오에이)が歌う、Good Luck(굿럭)という曲では、2:12あたりに지만を使った歌詞が出てきます。
차가운 말투지만 보기보다 Lovely girl
冷たい口調だけど、見た目よりもLovely girl
차갑다:冷たい
차가운 xx:冷たいxx(形容詞の連体化:中級で学ぶ表現)
말투:口調、口ぶり
지만:-だけど
보다:見る
보기:見た目(動詞の名詞化:中級で学ぶ表現)
보다:-より(比較の表現)
関連投稿