韓国語で”おととい”は、그제と그저께のどちらが正しい? 2つの使い分けは?

韓国語でおととい(一昨日)を表す表現には、그제と그저께の2つがあります。この2つの単語は、どちらが正しい使い方でしょうか?

그제は、그저께の縮約形で、どちらも2日前という意味の正しい表現です。

どちらを使っても問題ないのですが、”昨日は,…しました”と、昨日の後に助詞の”は”が入るときは그제、助詞が入らないときは그저께を使う場合が多いです(こう書かなければならないというルールではなく、傾向として多いだけです)。

그제는 갔어요? : 昨日は行きましたか?
그저께 갔어요? : 昨日、行きましたか?

また、Lineやカカオトークなどのショートメッセージでやり取りする場合は、タインピング数が少ない그제がよく使われます。

ちなみに、2日前が그저께ですが、3日前は그끄저께です。3日前は他に삼작일(三昨日)と書く場合もあります。

関連投稿

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です