작별、이별の違いは何?(別れる)
韓国語で分かれるという意味の言葉に、작별という単語があります。
작별は、挨拶をして別れるという意味で、似た意味の言葉には이별があります。
작별と이별の違い
ですが、작별と이별とはすこしニュアンスが異なります。이별は付き合っていた人が分かれるというニュアンスがあります。一方で、작별はお別れの挨拶して別れる(=이별する)という、主体的・能動的に状況を変えていく感じがあります。
고별(告別), 송별(送別)の意味
別れに関する言葉としては他に、고별(告別), 송별(送別)などがあります。
고별は、日本語の告別と同じで、お葬式などで亡くなった人に対して使うイメージがあります。
송별も、日本語の送別会のように、去っていくにとに対して送り出すニュアンスです。
関連投稿