[韓国語]イライラしたときにはなぜ、”사이다”(サイダー)なのか?
韓国での流行語に、サイダー(사이다)という言葉があります。
意味は、サイダーを飲むと清涼感を得られるように、イライラしたり息苦しい空気な状況で、置かれている環境がサッパリと好転したとき、”사이다”と表現します。
逆にイライラする息苦しい感じの事は、サツマイモ(고구마)で、サツマイモを食べたときに、のどに詰まって息苦しくなるイメージから付かされています。新しい流行語・造語に、”고답”というものがあり”サツマイモを食べるぐらい息苦しい人”(고구마를 먹은 것처럼 답답한 사람)という意味です。
こちらは、流行語の사이다を利用したLOTTEの広告です。4/2はサイダーの日らしい…です。
また、以下の記事は、文在寅(ムンジェイン)大統領が고구마と사이다の流行語を交えて話した内容を話題にした記事です。
http://news.chosun.com/site/data/html_dir/2016/12/05/2016120502831.html
[만물상] 고구마 對 사이다([よろず屋]コグマ対サイダー)
関連投稿