ハイタッチの事を、韓国語でハイパイブ(하이파이브)と呼ぶ理由は?

ハイタッチの事を、韓国語ではハイパイブ(하이파이브)と呼び、これは英語のHigh Fiveをハングル表記したものです。ハイタッチと呼ばない理由ですが、実はハイタッチは和製英語で、韓国以外のアメリカなどでもHigh Fiveと呼んでいるためです。

ファンミーティングなどで、ハイタッチしてほしい時に、韓国語でお願いしたい場合は하이파이브 해주세요.「ハイパイブ ヘジュセヨ~」というと良いです。”ハイパイブ”の”ハ”,”パ”と、”ヘジュセヨ”の”ヘ”にアクセントがあるように話すと伝わりやすいです。

하이파이브に関する動画

下記の動画は、韓国で하이파이브をしている動画です。

動画の解説を見ると、通勤中に何回하이파이브できるかチャレンジしてみた結果のようです。

제가 매일 다니는 인천부터 서울까지 가는 길에 과연 몇번의 하이파이브를 받아볼 수 있는지 직접 영상 찍어봤어요!!
私は毎日通っている仁川からソウルまでの通勤途中(行く途中)に果たして何回のハイファイブを受けることができるか、直接映像を撮って見ました!
関連投稿

ハイタッチの事を、韓国語でハイパイブ(하이파이브)と呼ぶ理由は?” に対して1件のコメントがあります。

  1. 유나 より:

    하이파이브は、いつのときのハイタッチにでも、使える?

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。