2017年11月2日 / 最終更新日 : 2017年10月30日 admin 語彙 [韓国語]つまようじは、なぜ이쑤시개と書くの?(語源・由来) 日本語での”つまようじ”は、韓国語で이쑤시개と書くのですが、この이쑤시개という言葉の由来は何でしょうか? 이쑤시개という言葉の由来 이쑤시개の由来ですが、”이”と̶ […]
2017年9月10日 / 最終更新日 : 2017年8月27日 admin 語彙 [新造語]韓国語で”#G”(シャープジー)の意味は何? 韓国語の最近できた新造語で”#G”というものがあります。そのまま発音すると、”シャープジー”ですが、これが”시아버지”(シアボジ:舅)と似ているので […]
2017年8月27日 / 最終更新日 : 2017年8月15日 admin 語彙 韓国語で、”共稼ぎ / DINKS”は何という? 韓国語で、共稼ぎは맞벌이といいます。 “稼ぐ”が韓国語だと벌다で、これを名詞化した”稼ぎ”は벌이になります。頭につく맞は元々맞다で、맞다は”合わせる” […]
2017年8月25日 / 最終更新日 : 2017年8月14日 admin 流行語 韓国語で、득템(ドゥクテム)とはどんな意味? 韓国語で득템というのは、元々ネットゲームなどで使われた言葉で、漢字の’得’をハングル表記した’득’と、英語のアイテム’아이템’から’템& […]
2017年8月25日 / 最終更新日 : 2017年8月14日 admin 語彙 韓国語で”퀵”とはどういう意味なの? 韓国語で”퀵”という文字は、英語の”quick”をハングル表記したものです。 퀵は、純粋に”quick”という意味で使われることもありますが、それ以 […]
2017年8月24日 / 最終更新日 : 2017年8月13日 admin 語彙 韓国語で”한 뼘 정도”は、どういう意味? 韓国語で、”한 뼘”という言葉がありますが、これは手を広げたときの親指と人差し指の幅くらいの長さを表す表現です。 下記の広告の画像を見ると、”한뼘”のイメージがつかめるかと […]
2017年8月23日 / 最終更新日 : 2017年8月13日 admin 語彙 韓国語で”薄目を開ける”は何と言う?(실눈을 뜨다) 韓国語で、”薄目を開ける”は실눈을 뜨다と表現します。 目を開けるは、”눈을 뜨다”ですが、실は”糸”の事です。 薄目は韓国だと”糸のよ […]
2017年8月23日 / 最終更新日 : 2022年1月13日 admin 語彙 韓国語でオンニ、ヌナの使い分けは? 韓国語で、”お姉さん”の事を指す言葉にオンニ(언니)、ヌナ(누나)があります。このオンニとヌナの使い分けは何で分かれているのでしょうか? オンニ(언니)とヌナ(누나)の使い分け 二つの違いは、&# […]
2017年8月6日 / 最終更新日 : 2017年8月13日 admin 未分類 日本語の”八方美人”は、韓国語にする時どう訳せばよい? 日本語で”八方美人”と言う単語がありますが、韓国語でも同じ漢字をハングル表記した”팔방미인”という単語があります。 このため、日本語で”八方美人”と […]
2017年3月21日 / 最終更新日 : 2017年3月19日 admin 語彙 韓国語で、ツンデレはどうやって表現する?(츤데레) KBSの芸能番組、ハッピートゥゲザー3(해피 투게더3)の3月2日放送界を見ていて、知らない表現がでてきました。 동욱은 츤데레 스타일 츤데레って何だろうと思って調べてみると、そのまま日本語の”ツンデレ&# […]
2017年3月18日 / 最終更新日 : 2017年3月18日 admin 語彙 韓国語で”수놓다”はどんな意味?(刺繍から派生した比喩表現) 韓国語の詩や小説、歌の歌詞などを見ると、”수놓다”という表現が出てくることがあります。 辞書でこの単語の意味を引くと、刺繍するや、縫い取るという意味が出てくるのですが、歌の歌詞の場合、どの意味で考 […]
2017年2月19日 / 最終更新日 : 2017年2月19日 admin 語彙 韓国語で「覚えておく」は、何と表現する?(외워 두다) 日本語の「覚えておく」は、韓国語では”외워 두다”と表現します。 これは、”覚える: 외우다”と、”置く:두다”の2つの動詞が合わさったものです。 […]
2017年1月21日 / 最終更新日 : 2017年1月22日 admin 語彙 [韓国語]ヨギエダガの意味は何?(여기에다가) 韓国のドラマなど、テレビを見ているとき聞こえてくると、文章の最初に”ヨギエダガ”という場合があります。このヨギエダガはどういう意味でしょうか? ヨギエダガ(여기에다가)が持っている2つの意味 ヨギ […]
2017年1月18日 / 最終更新日 : 2017年1月15日 admin 語彙 韓国語で、子供への名前の敬称は?[군:君, 양:孃] 韓国では、他の人の名前を呼ぶときに敬称ととして、名前の後に씨(シ)をつけます。相手が子供の時は日本だと、”君”・”ちゃん”をつけることがありますが、韓国だと男の子の場合は군 […]
2017年1月13日 / 最終更新日 : 2017年1月13日 admin 語彙 되살아나다の意味、適切な使い方は何?(生き返る/よみがえる) 사람이 되살아나다は不自然な表現!? 韓国語の되살아나다という単語を辞書で引くと、”生き返る”や、”よみがえる”といった意味が出てきます。 日本語だと”お腹がす […]